Жизнь двенадцати цезарей - Страница 122


К оглавлению

122

76. Кассиопа – город на Коркире, один из первых на морском пути из Рима в Грецию; его божеством-покровителем был Зевс Кассий.

77. Повторять праздники – так, 211-е олимпийские празднества, приходившиеся на 65 г., были для Нерона отсрочены или повторены в 66 г. (по Павсанию, X, 36, именно об этих празднествах современные записи не были сохранены).

78. По Диону (63, 12 и 19), Гелию все же удалось ускорить возвращение императора, явившись к нему лично и напугав его слухами о заговоре.

79. Стены и ворота – театрального строения (смело уподобленного здесь городу).

80. Руками – пользоваться платком не дозволялось.

81. Глашатаи для больших празднеств также отбирались путем состязания.

82. Свободу – т.е. местное самоуправление и свободу от податей; впоследствии ее вновь отнял у греков Веспасиан, иронически заметив, что греки разучились быть свободными.

83. В день Истмийских игр, как некогда Фламинин, объявивший грекам их свободу от македонской власти (196 г. до н.э.).

84. Альбан – аристократическое дачное место близ Рима, в I в. постепенно перешедшее в собственность императоров.

85. Олимпийский венок был из оливковых листьев, ливийский – из лавра.

86. Арка при входе в Большой Цирк была снесена, чтобы дать простор процессии; впоследствии Домициан воздвиг здесь новую арку в честь Веспасиана и Тита.

87. По Диону (63, 21), Нерон пригвоздил свои венки к египетскому обелиску в римском цирке (см. Кал., 20, 3), и их оказалось 1808.

88. Один сенатор (точнее, laticlavius, молодой человек из сенаторской семьи, но еще не занимавший должности) – его звали Юлий Монтан; узнав императора, он имел глупость обнаружить это и был принужден умереть (Тацит, Анн., XIII, 25, под 56 г.).

89. На пруду – для морских сражений, Авг., 43, 1 и Тиб., 72, 1.

90. С раздачею шелков – mitellita, уменьшит, от mitra, головная повязка.

91. Из царского рода – якобы пергамских Атталидов.

92. Факел впереди процессии был непременной принадлежностью свадебного обряда.

93. Улица Сигилларии упоминается и в Клав., 16.

94. Связь с матерью – инициативу этой попытки Фабий Рустик приписывал Нерону, а Клувий Руф и за ним большинство историков – самой Агриппине, желавшей крепче подчинить себе сына (Та цит, Анн., XIV, 2).

95. Враги – Сенека с помощью Акты.

96. Тацит подробно описывает эту свадьбу Нерона, называя «мужа» не Дорифором, а Пифагором (Анн., XIV, 65).

97. О Гае – см. Кал., 37. Сам Нерон на одни подарки солдатам истратил 2200 млн. сестерциев (Тацит, Ист., I, 20).

98. О золотых подковах у мулов Поппеи и о тонкой шерсти из апулийского города Канузия упоминает и Плиний.

99. Мавританские всадники – Mazaces (название одного из племен).

100. Колоссальная статуя работы Зенодора, превосходившая, по преданию, даже знаменитое «чудо света», родосский колосс, высота ее была 100 футов.

101. Старание представить в пределах дворца целый мир в миниатюре характерно не только для Нерона: можно вспомнить тибурскую виллу Адриана с ее «Темпейской долиной», «Канопом» и пр. Тацит сохранил имена строителей Золотого дома – Севера и Целера, «обладавших талантом и смелостью издеваться над императорской казной и добиваться искусством того, в чем отказала природа» (Анн., XV, 42).

102. Вращался, по-видимому, лишь потолок горницы, сделанный в форме звездного купола.

103. От Мизена до Авернского озера, т.е. на расстояние около 7 км.

104. Байи находились на половине этого расстояния.

105. Следы начатого канала были видны еще при Таците (Анн., XV, 42).

106. Квинкверемы – крупные суда с 5 рядами весел.

107. Всадник – Цезелпий Басс из Карфагена, помешанный человек, покончивший самоубийством, когда поиски оказались тщетными (Тацит, XVI, 1).

108. Без видимой причины – т.е. вольноотпущенники, принадлежность которых к данной фамилии (Юлиев, Октавиев, Клавдиев, Домициев, Лепидов и т.д.) не может быть точно прослежена.

109. Неблагодарность к императору выражалась в слишком малой завещанной ему доле наследства.

110. Любые поступки, тогда как раньше подсудные действия, хотя бы самые вздорные, все же перечислялись законом (ср. Тиб., 58).

111. Опечатал – и, конечно, конфисковал товары.

112. Блажить и т.д. – вольный перевод двусмысленности подлинника (morari eum desisse inter homines producta prima syllaba iocaretur), где morari значит «мешкать», a morari – «дурачиться».

113. Место погребального костра считалось почти столь же священным, как и место погребения праха.

114. Агриппина, не встречая в Нероне достаточной покорности, пригрозила ему обратиться к Британику как к более законному наследнику; это и погубило Британика. Смерть его на пиру на глазах у Агриппины и Октавия ярко описана Тацитом (Анн., XIII, 15-17).

115. Закон Юлия предусматривал смертную казнь за убийство, в том числе за отравление.

116. Дион (61, 12) называет инициатором убийства Агриппины Сенеку. Тацит (Анн., XIV, 3) упоминает об отравлении лишь как о замысле, не о попытке, а о «штучном потолке» вовсе умалчивает.

117. Распадающийся корабль, по Тациту, был изобретен Аникетом, адмиралом Мизенского флота, по Диону – был построен по образцу машины, которую Нерон и Сенека видели в театре.

118. Квинкватрии – см. примеч. к Авг., 71, 3.

119. Либурнская галера – см. Авг., примеч. 39.

120. Бавлы – дачное место близ Бай, откуда Агриппина собиралась продолжить путь в Анций, где она жила Впрочем, по Диону, 61, 13, самое празднество происходило в Бавлах.

121. Ускользнула вплавь: на Агриппину была обрушена свинцовая кровля каюты, но ее задержали высокие стенки ложа; раздвинуть дно корабля не удалось, корабль только накренился, и Агриппина с сопровождавшей ее Ацерронией упали в воду; Ацеронния стала в ужасе кричать: «Я мать государя, спасайте меня!» – ее забили веслами; Агриппина молчала, и ей удалось уплыть и с рыбачьей лодкой добраться до Бавл. Убил ее тот же Аникет, который изобрел неудавшийся корабль (Тацит, Анн., XIV, 5-8).

122